“文化的十字路口:文學-翻譯-文學教學”國際研討會(一號通知)
2021-01-02

國際研討會“文化的十字路口”由比利時瓦隆-布魯塞爾國際關系總署和北京外國語大學法語語言文化學院共同舉辦,將于2021年5月29日周六召開。

一切社會之集體想象,都是社會進行反思與建構之所在,要而言之,由兩大部分構成:認同與見異。即是說,“自我”在面對“他者”之時必有所自問。既有所自問,乃催生種種聯想,多方迫近,終至于交匯——或許體現為言語對話,亦可能體現于更宏觀的文化層面。至此,“自我”與“他者”之溝通便成為可能。

這種溝通是建構與磋商持續并行的過程。然而當“自我”尋求溝通而不得,試圖理解歧異而不果,驚愕于此種斷裂,于是察見危機,感到惶恐,乃再三追問:我之為我,究為何物。方今世界,人與人、文化與文化之聯系可謂千絲萬縷,與此同時,面對歧異之困惑也無處不在。為此,我們試圖在紛繁的歧異之外,創設一種“十字路口”以利交流——并非為了讓“自我”面對“他者”時增添確信,而是提供一種契機,裨使人際頻繁而時時趨于緊張的聯系得到真正的反思與探討。

由此,我們的研討會便是創設如上所謂之“十字路口”的一次嘗試,這一交匯地帶將成為跨文化、跨學科交流的理想場所。

我們在“十字路口”預設三個方向:文學方向、翻譯方向和文學教學方向。我們將優先采納有關文化交流或其他類型之相遇與碰撞的發言主題,以中國或法語國家與地區為中心均可。不過,出于兼容并蓄的原則,舉凡與文化問題有所關涉的發言主題,即便在三大方向之外,我們同樣會認真加以考慮。?

會議組織:

會議工作語言為法語。發言人時長15分鐘,之后是評議和討論環節。

研討會的具體模式將按照當時的防疫規定運行。來自北京外國語大學以外的與會者將通過線上平臺參與。校內的參與者則或可現場出席。關于具體要求,我們將于2021年春季通知各位參會者。?

投稿方式:

發言提綱用法語撰寫,內容包括:題目、摘要(300詞)、關鍵詞(三至五個),以及個人信息(姓名、單位、職稱、研究領域、電子郵箱),并請以word格式發送至:fayuguojia@163.com。?

研討會學術委員會(按姓氏音序排列)

車琳 教授 北京外國語大學

戴冬梅?教授 北京外國語大學

董強 教授 北京大學

傅榮 教授 北京外國語大學

Isabelle Rabut(何碧玉)教授 法國國立東方語言文化學院

Roland Scheiff(羅蘭) 博士 北京外國語大學

邵南 博士 北京外國語大學?

組織委員會:

Michael Schaub(邵馬克)瓦隆-布魯塞爾研究中心

邵南 北京外國語大學

全慧 北京外國語大學

車迪 北京外國語大學?

時間安排:

請于2021年1月31之前,將您的發言提綱及相關信息發送至會議郵箱fayuguojia@163.com。?

聯絡方式:

如有疑問,歡迎垂詢:fayuguojia@163.com。

“文化的十字路口:文學-翻譯-文學教學”國際研討會組委會

北京外國語大學法語語言文化學院

2020年12月31日

Colloque international ??Carrefours culturels????

Mai 2021 - Beijing, Chine?

Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)

Faculté d’études fran?aises et francophones?

Carrefours culturels : littérature - traduction - didactique en littérature?


Appel à communication

?

Le Colloque international francophone ??Carrefours culturels??, est organisé conjointement par le Centre de Recherche Wallonie-Bruxelles (Wallonie-Bruxelles International - WBI) et par la Faculté d’études fran?aises et francophones de l’Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) où il se déroulera?le samedi?29 mai 2021.?

Tout imaginaire social, lieu abstrait dans lequel chaque société se pense et se construit, est marqué par deux composantes majeures : l’identité et l’altérité. Ceci revient donc à poser la question d’un ??Moi?? face à un ??Autre??. Cette question amène inévitablement des relations symboliques, des interconnexions, voire des points de contact, qu’ils soient d’ordre linguistique ou plus largement culturel, et montre la possibilité de faire communiquer ce ??Moi?? avec cet ??Autre??.?

Tout à la fois construction et négociation permanentes, cette communication appelle une constante remise en question du ??Moi?? au risque, dans le cas contraire, de faire face à des incompréhensions et des ruptures dans les tentatives de dialogue et de connaissance de l’altérité. Dans un monde à la fois interconnecté mais où les incompréhensions demeurent, il est donc utile de créer des carrefours de rencontres, au-delà des différences, qui ne soient pas des affirmations d’un ??Soi?? face à un ??Autre??, mais des lieux de rencontres et de réflexions sur les relations qui nous lient dans une tension sans cesse renouvelée.

Le colloque se propose donc de participer directement à la création d’un de ces carrefours, lieu de débats par excellence. Cet espace intermédiaire offrira un nouveau point de rencontre favorisant les échanges mutuels entre cultures et disciplines.?

Trois axes sont proposés cette année?: l’axe littérature, l’axe traduction et l’axe didactique en littérature. Les communications concernant les échanges culturels et autres problématiques de rencontre, que ce soit en rapport avec la Chine ou la francophonie, seront privilégiées. Cependant, dans un souci d’ouverture, les propositions ayant trait à des problématiques culturelles situées en dehors des trois axes proposés seront également examinées.

?

Modalités de communication

Les communications se feront en fran?ais et auront une durée maximum de quinze?minutes.

La tenue du colloque sera adaptée en raison de la situation sanitaire que nous traversons. Le recours à des plateformes en ligne sera de rigueur pour tous les intervenants externes à la BFSU. Les intervenants internes, quant à eux, auront la possibilité de participer en présentiel. Des informations complémentaires seront adressées aux différents intervenants courant printemps 2021.?

Modalités de soumission

Chaque proposition de communication devra contenir : le titre de la communication, trois à cinq mots-clés, un résumé?de 1500-2000 signes espaces compris ainsi que les informations personnelles?de l’intervenant (nom, institution, titre, discipline étudiée, adresse mail).

Les propositions devront être écrites en fran?ais et seront à envoyer au format Word à l’adresse suivante?: fayuguojia@163.com.

Comité scientifique?

Monsieur DONG?Qiang, Université de Beijing (PKU)?

Madame Isabelle RABUT, Institut national des Langues et Civilisations orientales (INALCO)?

Monsieur FU?Rong, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Madame CHE?Lin, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Madame DAI?Dongmei, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Monsieur Roland SCHEIFF, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Monsieur SHAO?Nan, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Comité organisateur?

Monsieur Michael SCHAUB, Centre de Recherche Wallonie-Bruxelles (WBI)?

Monsieur SHAO?Nan, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Madame QUAN?Hui, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)?

Madame CHE?Di, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)

?

Calendrier?

Les personnes désireuses de participer au colloque sont invitées à adresser une proposition de communication, selon les modalités décrites, avant le 31?janvier 2021.?

Contact?

Pour toute information complémentaire, le comité organisateur sera joignable à l’adresse suivante : fayuguojia@163.com.

白色丝袜诱惑 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>